enviky
enviky
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Hirdetések
 
Hírlevél
E-mail cím:

Feliratkozás
Leiratkozás
SúgóSúgó
 
Óra
 
Látogatók
látotagó olvassa a lapot.
 
Hányan is vagyunk?
Indulás: 2007-04-13
 
Linkek
 
Katt ha elég bátor vagy!!!!
engbanner_1
 
Tevém
 
Szavazás
Melyik zenei stílust kedveled a legjobban?

rock
punk
hip-hop
pop
rap
house
egyéb...
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
Egérkövető
 
Görgetősáv
 
Egy hordó amontilladó
                      Egy hordó amontillado
                   (fordította: Babits Mihály)
 
    Tűrtem, ameddig lehetett, Fortunato ezernyi sértését,
 de mikor végre inzultusig merészkedett, bosszút fogadtam.
 Mindazonáltal ti, kik oly jól ismeritek lelkem természetét,
 nem fogjátok feltételezni, hogy egyetlen fenyegetést
 kiszalasztottam volna ajkamon! Előbb-utóbb eléri bosszúm;
 ez véglegesen eldöntött dolog volt -- de az az eltökéltség,
 ahogyan a bosszúállásra szántam magam, eleve kizárta, hogy
 kockáztassak. Büntetnem kell -- de büntetlenül kell büntetnem!
 A bántalom nincs megtorolva, ha megtorlás éri utol a megtorlót.
 És éppen úgy nincsen megtorolva, ha a bosszuló elmulasztja,
 hogy bosszuló mivoltát éreztesse azzal, aki megbántotta.
 
    Meg kell értenetek, hogy sem szóval, sem tettel nem adtam
 okot Fortunatónak, hogy jó szándékom felől kételkedjék. Azontúl
 is, mint szokásom volt, arcába mosolyogtam, és nem vette észre,
 hogy most feláldozásának gondolatára mosolygok.
 
    Volt egy gyenge pontja ennek a Fortunatónak -- bár más
 tekintetben olyan ember volt, akit tisztelni, sőt félni kellett.
 Nagyra volt borokban való műértésével. Kevés olaszban van meg
 az igazi virtuóz szellem. Lelkesedésüket többnyire idő és
 alkalom szerint öltik fel, hogy becsapják az angol és osztrák
 milliomosokat. Festésben és a drágakövek tudományában Fortunato,
 mint honfitársai, csupán szédelgő volt: de a régi borok dolgában
 őszinte. Ebben a tekintetben én sem különböztem lényegesen tőle;
 magam is jól ismertem az itáliai bortermelést, s bőségesen
 vásároltam, amikor tehettem.
 
    Alkonyat felé volt, a farsangi évad legbolondabb tombolásának
 egy estéjén, mikor barátommal találkoztam. Túlzott melegséggel
 szólított meg, mert sokat ivott. Bohócjelmezben volt. Testhez álló,
 tarka sávos ruhát vett fel, fején ott ült a hegyes csörgősipka.
 Annyira örültem, hogy láthatom, azt hittem, örökké fogom a kezét
 szorongatni.
 
    Igy szóltam hozzá:
 
    - Drága Fortunatóm, jó, hogy találkozunk. Milyen különösen
 jó színben vagy ma! Én azonban kaptam egy hordó állítólagos
 amontilladót, s kételyeim vannak.
 
    - Hogyan? -- szólt ő. - Amontilladót? Egy hordóval?
 Lehetetlen! És farsang közepén!
 
    - Kételyeim vannak -- feleltem --, s elég bolond voltam
 kifizetni a teljes amontillado-árat, mielőtt téged
 megkérdeztelek volna a dologról. Nem találtalak sehol, s
 féltem, hogy elszalasztom az üzletet.
 
    - Amontillado!
 
    - Kételyeim vannak!
 
    - Amontillado!
 
    - És meg kell magamat nyugtatnom.
 
    - Amontillado!
 
    - Minthogy te el vagy foglalva, már indulok is Luchresihez.
 Ha valakiben van kritikus ösztön: ő az. Ő megmondja nekem.
 
    - Luchresi nem tudja megkülönböztetni az amontilladót a
 sherrytől.
 
    - S mégis azt mondják némely bolondok, hogy az ő ízlése
 vetekszik a tieddel.
 
    - Gyere, menjünk.
 
    - Hova?
 
    - A pincédbe.
 
    - Nem, barátom; nem akarok visszaélni jóságoddal. Látom,
 találkád van. Luchresi...
 
    - Nincs találkám -- gyere.
 
    - Nem, barátom. Nem a találka, hanem a súlyos nátha, amivel
 látom, meg vagy verve. A pince elviselhetetlenül nyirkos.
 Rétegekben lepi a salétrom.
 
    - No, csak menjünk azért. A nátha az semmi. Amontillado!
 Téged becsaptak. És ami Luchresit illeti, ő meg nem különbözteti
 a sherryt az amontilladótól.
 
    Igy szólva, Fortunato hatalmába kerítette karomat; s
 felcsapva egy fekete selyemálarcot, s szorosan magam köré vonva
 egy dominót, hagytam, hogy hadd vonszoljon palazzóm felé.
 
    A cselédség nem volt otthon; megszökdöstek, mulatni a víg nap
 tiszteletére. Azt mondtam nekik, hogy nem jövök vissza reggelig,
 s kifejezett parancsot adtam, hogy ne mozduljanak el hazulról.
 Ez a parancs, jól tudtam, elég lesz, hogy biztosan eltűnjenek
 egytől egyig, mihelyt hátat fordítok.
 
    Kiemeltem két fáklyát tartójából, s az egyiket Fortunatónak
 adva, végigbókoltam őt több szobán a bolthajtásig, mely a
 pincékbe vezetett. Leereszkedtem a hosszú és kanyargós lépcsőn,
 figyelmeztetve őt, hogy óvatosan jöjjön utánam. Végre a lépcső
 aljához értünk, s ott álltunk együtt a Montresorok katakombáinak
 nyirkos talaján.
 
    Barátom járása ingatag volt, és sipkájának csörgői
 csilingeltek minden lépésnél.
 
    - A hordó? -- kérdezte.
 
    - Még messzebb van -- feleltem --, de figyeld meg a fehér
 hálózatot, ami ezekről a barlangfalakról levillog.
 
    Felém fordult, és szemembe nézett két hályogos gömbbel,
 melyekből a mámor nyálkája szivárgott.
 
    - Salétrom? -- kérdezte végtére.
 
    - Salétrom -- feleltem. - Mióta van már rajtad a köhögés?
 
    - Uff! uff! uff! -- uff! uff! uff! -- uff! uff! uff! --
 uff! uff! uff! -- uff! uff! uff!
 
    Szegény barátom képtelen volt válaszolni néhány percen át.
 
    - Semmi az egész -- mondta végre.
 
    - Gyere -- mondtam határozott hangon --, visszamegyünk; az
 egészség drága. Gazdag vagy, tisztelnek, bámulnak, szeretnek;
 boldog vagy, mint én voltam valamikor. Olyan ember vagy, akinek
 hiányát megéreznék. Én -- én nem számítok. Visszamegyünk; beteg
 leszel, és én nem lehetek felelős. Azonkívül, itt van Luchresi...
 
    - Elég -- mondta --, a köhögés semmi; az nem öl meg. Nem
 halok bele egy kis köhögésbe.
 
    - Igaz, igaz -- feleltem --, és igazán nem szándékom,
 hogy szükségtelenül megijesszelek, de élned kell az illő
 óvatossággal. Egy korty ebből a medocból jó védelmünk lesz a
 nyirkosság ellen.
 
    Kihúztam egy palackot földön heverő társainak hosszú sorából,
 s leütöttem a nyakát.
 
    - Igyál -- mondtam, feléje kínálván a bort.
 
    Kancsal vigyorral emelte ajkához. Szünetet tartott, és
 kedélyesen bólintott felém, mialatt csörgői megcsörrentek.
 
    - Ürítem boromat -- mondotta -- erre az eltemetett sokaságra,
 amely itt pihen körülöttünk.
 
    - És én a te hosszú életedre.
 
    Megint karon ragadott, s továbbmentünk.
 
    - Ez a pince -- mondta -- nagy kiterjedésű.
 
    - A Montresor família -- feleltem -- nagy és kiterjedt
 család volt.
 
    - Nem emlékszem a címeretekre.
 
    - Nagy arany emberláb, azúr mezőben; a láb egy csúszó
 kígyót tapos, melynek fogai sarkába mélyednek.
 
    - És a mottó?
 
    - Nemo me impune lacessit. *
 
    - Kitűnő! -- mondta rá.
 
    A bor csillogott szemében, s a csörgők csörögtek. Az én
 fantáziám is fölhevült a medoctól. Halmozott csontok hosszú
 falai közt, melyek akós és hektós hordókkal váltakoztak,
 katakombáink legbensőbb mélyéig hatoltunk. Megint megálltam,
 s ezúttal bátorságot vettem karon fogni Fortunatót a könyöke
 fölött.
 
    - A salétrom! -- mondtam. - Látod, egyre több lesz. Mint
 a moha, úgy csügg a bolthajtásról. Most a folyó medre alatt
 vagyunk. A nyirok csöppjei szivárognak a csontok között.
 Gyere, menjünk vissza, míg nem késő. A köhögésed...
 
    - Az semmi -- mondta --, gyerünk tovább. De előbb még egy
 kortyot a medocból.
 
    Föltörtem és kezébe adtam egy flaska De Grƒve-ot. Egy
 lélegzetre kiürítette. Szeme vad tűzben lobogott. Nevetett, s
 oly gesztussal dobta levegőbe a palackot, melyet nem értettem.
 
    Meglepve néztem rá. Ő ismételte a mozdulatot -- groteszk
 volt.
 
    - Nem érted? -- kérdezte.
 
    - Nem én -- válaszoltam.
 
    - Tehát nem tartozol a testvérek közé.
 
    - Hogyhogy?
 
    - Nem vagy kőműves.
 
    - De igen -- mondtam, de igen, de igen.
 
    - Te? Lehetetlen! Kőműves vagy?
 
    - Kőműves -- feleltem.
 
    - Jelet mutass - mondta --, jelet mutass.
 
    - Itt a jel -- válaszoltam, előhúzván dominóm redői közül
 egy vakolókanalat.
 
    - Tréfálsz -- kiáltott, pár lépést hátrálva. - De menjünk az
 amontilladóhoz.
 
    - Legyen -- szóltam, visszadugva a szerszámot köpenyem alá, s
 megint karom nyújtva. Teljes súlyával rátámaszkodott. Folytattuk
 utunkat, keresve az amontilladót. Átmentünk egy sor alacsony
 ívbolton, s lépcsőn le, s tovább, és újra lépcsőn le, egy mély
 kriptába értünk, melynek poshadt levegőjében fáklyáink inkább
 csak izzottak, mint lángoltak.
 
    A kripta legmesszebb végén egy szűkebb kripta tűnt elibénk.
 Falai a bolthajtásig fölhalmozott emberi maradványokkal voltak
 bélelve, mint Párizs nagy katakombáiban. Ily módon volt ékesítve
 e belső kripta három oldala. A negyedik oldalról a csontokat
 ledobálták, s azok keresztül-kasul hevertek a földön, egy
 helyütt meglehetős nagyságú dombot formálva. A csontok
 széthányásával ekképp csupaszon maradt falban egy még rejtettebb
 kripta vagy fülke tárult elénk, mélységben mintegy négy láb,
 széltében három, magasságban hat vagy hét. Ez, úgy látszik,
 önmagában semmiféle különös célt nem szolgált, csupán hézagot
 képezett a katakombák tetőzetének két óriási oszlopa között,
 s hátul kemény gránitból épült körfalaiknak egyike zárta el.
 
    Fortunato, fölemelve elködlő fáklyáját, hiába akart a fülke
 mélyébe pillantani. A gyönge fény nem adott módot rá, hogy a
 végét belássuk.
 
    - Menj előre -- mondtam --, ebben van az amontillado. Ami
 pedig Luchresit illeti...
 
    - Ő hatökör ahhoz -- vágott szavamba barátom, amint ingadozva
 lépett előrébb, míg én közvetlen sarkába hágtam. Egy pillanat
 alatt a fülke végén volt, s észrevevén, hogy a szikla útját
 szegi, bamba zavarban megállott. Még egy pillanat, s már a
 gránithoz láncoltam. A gránitból két vaskapocs nyúlt ki,
 vízszintes irányban, mintegy két láb távolságnyira. Ezek
 egyikéből egy rövid lánc csüggött, másikból egy lakat. Dereka
 köré vetve a lánc karikáit, csak néhány másodperc műve volt
 a lakatot lezárni. Sokkal inkább meg volt lepve, hogysem
 ellenálljon. Lehúzva a kulcsot, visszaléptem a fülkéből.
 
    - Tapogasd meg -- szóltam -- a falat: meg kell érezned
 a salétromot. Bizony, nagyon nyirkos. Még egyszer hadd
 könyörgök, forduljunk vissza. Nem? Akkor határozottan itt
 kell hogy hagyjalak. De előbb kötelességemnek érzem megadni
 neked mindazt az apró figyelmet, ami módomban áll.
 
    - Az amontillado! -- nyögte ki barátom, még akkor sem ocsúdva
 bámulatából.
 
    - Igaz -- feleltem --, az amontillado.
 
    Mialatt e szavakat mondtam, az előbb említett csonthalmok
 között kotorásztam. Félrehányva őket, föltakartam egy csomó
 építőkövet és vakolatot. Evvel a matériával és kőműveskanalam
 segítségével, buzgón kezdtem befalazni a fülke bejáratát.
 
    Alig raktam le az első sor követ, mikor észrevettem, hogy
 Fortunato mámora nagymértékben elpárolgott. Az első jele ennek,
 ami hozzám jutott, halk, nyögő kiáltás volt a kőrejtek mélyéből.
 Ez a kiáltás nem vallott részeg emberre. Aztán hosszú és makacs
 hallgatás következett. Fölraktam a második sort, és a harmadikat
 és a negyediket; s akkor dühös láncverdesést hallottam. A
 hang percekig tartott, s addig én, hogy nagyobb elégtétellel
 hallgathassam, abbahagytam a munkát, és leültem a csontokra. Mikor
 végre a zörgés alábbhagyott, megint fölvettem a vakolókanalat, s
 félbeszakítás nélkül fejeztem be az ötödik, a hatodik és hetedik
 sort. A fal ekkor majdnem egy vonalban volt a mellemmel. Újra
 szüneteltem, s föltartva a fáklyát kőművesmunkám fölött, egy-két
 gyönge sugarat vetettem a belül rejlő emberi alakra.
 
    Néhány hangos és éles kiáltás, egymás után, hirtelen szakadva
 ki a leláncolt figura torkából, szinte mintha erőszakosan
 visszalökött volna. Egy rövid pillanatig haboztam, remegtem.
 Kivonva tőrömet, elkezdtem ide-oda böködni vele a fülkében; de
 egy pillanatnyi gondolkodás megnyugtatott. Kezem a katakomba
 szilárd épülettömbjén nyugtattam, s elégedettség töltött el.
 Újra közelebb mentem a falhoz, s felelni kezdtem a kiáltozó
 üvöltéseire. Visszaekhóztam, segítettem neki, hangom túltett
 az övén terjedelemben és erőben. S amint ezt tettem, a kiáltó
 elcsöndesedett.
 
    Már éjfél volt, s munkám vége felé haladt. Befejeztem a
 nyolcadik, a kilencedik és a tizedik sort. Elkészítettem a
 tizenegyedik és az utolsó sor legnagyobb részét is; s még
 csak egyetlen kő maradt, várva, hogy beillesszem és bevakoljam.
 Küszködtem súlyával, s félig-meddig már a kívánt pozícióba
 helyeztem. De most a fülkéből halk kacagás tört elő, melytől
 égnek meredt minden hajam szála. Utána nyomorúságos vinnyogás
 következett, amelyben csak nehézséggel ismertem föl a nemes
 Fortunato hangját. A hang így szólt:
 
    - Ha! ha! ha! he! he! he!... nagyszerű tréfa, csakugyan...
 kitűnő bolondság. Pompásan mulatunk majd rajta a palazzóban
 -- he! he! he!... a borospohárnál... hi! hi! hi!
 
    - Az amontilladónál! -- szóltam én.
 
    - He! he! he! hi! hi! hi!... igenis az amontilladónál. De
 nem lesz már késő? Nem várnak már ránk a palazzóban, Fortunato
 grófnő, s a többiek? Menjünk.
 
    - Jól van -- mondtam --, menjünk.
 
    - Az isten szerelméért, Montresor!
 
    - Igen -- mondtam --, az isten szerelméért!
 
    De ezekre a szavakra, hiába füleltem, nem jött válasz.
 Türelmetlen lettem. Hangosan kiáltottam: - Fortunato!
 
    Semmi felelet. Újra kiáltottam: - Fortunato!
 
    Még mindig semmi válasz. A megmaradt nyíláson belöktem egy
 fáklyát, s hagytam, hogy beessen. Feleletképpen csak a csörgők
 halk csilingelése hallatszott. Gyomrom megfordult; a katakomba
 fülledtsége tette. Siettem véget vetni munkámnak. Betuszkoltam
 az utolsó követ végleges helyzetébe; bevakoltam. Az új fal elébe
 visszahalmoztam a csontok régi bástyáját. Egy fél század óta
 halandó nem zavarta meg őket. In pace requiescat! **
 
Menü
 
Harry Potter
 
Törvények
 
Feladványok
 
Furcsa képek
 
Sztereogrammák
 
Edgar Alan Poe történetek
 
Dalszövegek
 
Történekek meg ilyesmik
 
Good Charlotte TV
 
Videók
 
Vámpírok
 
Én Viky
 
Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 

Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!